NADFLY SHOP

Artworks for purchase

ARCHIVE

HIGH LIGHTS FROM NADFLY

Artworks

Comprehensive survey of Nicola Atkinson Does Fly Artworks

Initiative

NADFLY as Curator and Initiators

Selected Writings

Duncan McLaren, Chris Hladowski, Bob Collins, Dr Manfred J Holler, Peter Allam, Ben Spencer, David Harding, Pauline Gallacher, Michael Wilson, Adam Simon and Yuneikys Villalonga

People's Profiles

Artists, Musicians, Photographers, Set Designers, Animators, Professors, Illustrators, Assistants, Architects, Cabinet Markers, Critics, Writers and Freelance Consultants.

Public Talks

NADFLY Public talks: London, Los Angeles and Havana.

Awards & Press & Publications

Comprehensive list of awards, press coverage & publications

Credits and Thank Yous

People who have given time and support

NADFLY DIS

DVDs & Artworks for purchase

Links & Interest Site

Artists web sites and helpful links

 

FLIGHT/VUELO

New Images and Sounds from Havana and Glasgow.

April 22nd 2006 Gilmorehill G12 Theatre

Pavel Acosta - Daniel Padden

Glenda León - Hanna Tuulikki

Alasdair Roberts - Nicola Atkinson Davidson - The Porch Song Anthology

Alejandro González - Peter Nicholson

Musicial Interludes ( see play list ) by John Cavanagh

Jointly Curated by ( sheep story ) Yuneikys Villalonga & Nicola Atkinson. Davidson

 

The audience experience this unique event, in which Scottish musicians will play their new, specially commissioned pieces, in collaboration with DVD artworks, created by Scottish based artist and three Cuban visual artists. The event seeks to engage with people from the two countries and from different sectors of the art world, to creatively express new cultural developments within the wider community.


Havana was twinned with Glasgow in December 2002. In June 2004 a Solo exhibition entitled Pintura del Mar - Sea Painting was held in the Centre for the Development of Visual Arts in Havana. This came about from Nicola Atkinson Davidson’s first approaches to Havana, in turn giving rise to a project entitled, Fluorescence. The collaboration seeks to expand on the already completed work by commissioning new works from Cuba and Scotland.


Hybrids/Híbridos
Yuneikys Villalonga


(Albeit with certain unique characteristics, Flight/Vuelo is the continuation, the Scottish version, of a previous joint venture by the artist Nicola Atkinson.Davidson and this writer, presented in Havana: Fluorescencia/Fluorescence. On that occasion fifteen Cuban visual artists were each given two fluorescent lamps from the exhibition Pintura de Mar/Sea Painting as the starting point from where they were to create new pieces. The resulting documentation was shown in a theatre in Havana, in dialogue with the live music of Robertico y su grupo, a young Cuban jazz quartet.)


(Aunque con características únicas, Flight/Vuelo constituye la continuación, la versión escocesa, de una previa colaboración entre la artista Nicola Atkinson.Davidson y la autora, presentada en La Habana: Fluorescencia/Fluorescence. En aquella ocasión les fueron entregadas 2 lámparas fluorescentes de la exposición Pintura de Mar/Sea Painting a 15 artistas plásticos cubanos. Este era el pie forzado para que realizaran nuevas piezas. Su documentación se exhibió en un teatro de la Habana y estaría dialogando con la música en vivo de Robertico y su grupo : un joven cuarteto cubano de Jazz.)


Flight as a metaphor is readily associated with the lightness and levity of things. We tend to take a ‘bird’s eye view’ of what we are not interested in rather than examining it in depth. At the same time however, the flight of a bird is always associated with a certain spatial ubiquity. From on high we make out locations that are humanly impossible to occupy, or even comprehend. In many cases (as in the flight of a bird of prey) the view is, on the contrary, very detailed and acute.


El vuelo como metáfora es fácil de asociar a la ligereza y liviandad de las cosas. Observamos “a vuelo de pájaro”, aquello en que no nos interesa del todo profundizar, ahondar. Por otro lado, el vuelo de un pájaro conecta siempre con cierta ubicuidad espacial. Desde la altura se divisan locaciones humanamente imposibles de ocupar, o aprehender a la misma vez. En muchas ocasiones (como en el vuelo de los halcones) la mirada es, por el contrario, bien detallada y aguda.


The dancer is not Cuban (what has happened to the still-current cultural stereotyping that associates the Caribbean with a sense of rhythm?). Nevertheless, the dance is performed with all of the requisite charisma and skill it needs, to seduce.


El bailador no es cubano (¿Que ha pasado con los estereotipos culturales que aún circulan en el mundo sobre la ritmicidad del Caribe?) Sin embargo, se desempeña con un carisma y destreza propios, para seducir.


The artworks being created for Flight/Vuelo will not be presented as contemporary video is conventionally shown today. The approach is closer to the origins of the cinema. Thus we invite the Scottish musicians to produce the sound, and to play live, on the basis of the visual stimulus supplied by the Cubans.


Las obras a realizar para Flight/Vuelo no serán presentadas a la manera convencional en que se muestra hoy en día el video contemporáneo. Se acerca más a los orígenes del cine. Por eso invitamos a músicos escoceses a producir el sonido, y tocar en vivo, a partir del estímulo visual de los cubanos.


The dancing man (Steve Gray) is not a stage actor but a dance-lover, and we are interested in the little personal story that he has to ‘narrate’ through the music. The pieces will not to be shown in a gallery but in a theatre, which is at the same time the stage where our protagonist dances. But in D.M, Gilmorehill G12 does not have its usual black curtains. The piece gives back to the spectator the architectural qualities of this space: the stylized stained-glass windows and the light of the subdued (as compared with Havana) Scottish atmosphere.


Este “dancing man” (Steve Gray) no es un actor de teatro, sino un aficionado al baile, y nos interesa esta pequeña historia personal que nos tiene que “narrar” a través de la música. Las piezas no serían tampoco mostradas en la galería, sino en un teatro que es a la vez, el escenario en donde baila nuestro protagonista. Pero en D.M, Gilmorehill G12 no tiene sus acostumbradas cortinas negras. La pieza le devuelve al espectador las cualidades arquitectónicas de este espacio: los estilizados vitrales y la luz de la no muy brillante (si se compara con La Habana) atmósfera escocesa.

 

For a short time -a time that will have passed after this presentation, as the crow flies- musicians and visual artists of Glasgow and Havana coincided in art. In this collaboration Nicola Atkinson.Davidson and Alasdair Roberts and Rachel Devine with The Porch Song Anthology, Alejandro González and Peter Nicholson, Glenda León and Hanna Tuulikki, Pavel Acosta and Daniel Padden propose new artistic hybrids grounded in experimentation. During this time it will be more than sufficient that you (the reader/spectator) manage to raise -or maintain- your flight so as not to touch down again.


Por un breve tiempo -que habrá pasado después de esta presentación, a vuelo de pájaro-, coinciden en el arte músicos y artistas visuales de Glasgow y La Habana. Nicola Atkinson.Davidson y Alasdair Roberts y Rachel Devine con The Porch Song Anthology, Alejandro González y , Glenda León y Hanna Tuulikki, Pavel Acosta y Daniel Padden, en esta colaboración, nos proponen desde la experimentación nuevos híbridos artísticos. Sería más que suficiente que durante este tiempo usted (lector/espectador) lograra alzar -o mantener- el vuelo para no volver a aterrizar.


Havana, March, 2006 /La Habana, Marzo, 2006

 

 

© Nicola Atkinson.Does Fly. All images taken and created by Nicola Atkinson.Does Fly unless otherwise stated. Site produced by The Public & NADFLY.  

Get Macromedia Flash Player This site is W3C CSS Valid! This site is W3C XHTML Valid!